|
Dear Team Usagi
I think it's a mistake to say that color makes a comic
"good" or "bad". Color is just one technique in the artistic arsenal, and the
result is not inherently more or less interesting than B&W art. The B&W
loyalists are, however, expressing a legitimate concern, which is that the
decision to use color does have repercussions in other decisions of technique.
For example, the color issues require less attention to supplying detail in the
backgrounds, particularly in the landscapes. In the old days, Stan would have to
use lots of trees to keep a hillside from looking bare; now, one gradient fill
from the magic Luth brush accomplishes the same thing. Don't misunderstand; any
page colored by Tom is a joy to behold, and there are some striking effects that
can't be achieved without it (I'm thinking of the breathtaking lightning panel
in "Shi", Mirage UY #5 page 17), but my impression so far is that the
overall detail in the book is reduced. Yeah, I know, Stan has said that economy
of expression is the goal in comics, but cartooning is only one of several valid
ways to fill a page; the Adachigahara-style battle scenes wouldn't work without
that detail. Then again, there's a perfect example of such a scene in the
"Battlefield" back-up in Mirage UY #6 (pages 4-5),
which proves that it's possible to accomplish them in color too! At any rate,
while I disagree with the fellow in the lettercol of #5 who says that color
"robs" your work of anything, I too will cherish the Fantagraphics work and the
different flavor that it has.
Well, before I run on too long I want
to stick in a plug. Any reader interested in developing a critical eye should
leave the house right now and secure a copy of Scott McCloud's landmark work
Understanding Comics. This isn't the place to go into detail; let's just say
that this book is very important.
By the way, for all the people complaining about the Turtles story [in
UY v.2
#1-3]; didn't anyone tell them that Mirage is the castle that the Turtles built?
This story was clearly an in-joke "welcoming party", and I think that someone
should have pointed it out explicitly.
Ben Gamble gamble neosoft.com Houston, TX
Dear Stan,
This letter is long overdue. I am a recent initiate to the Usagi fraternity.
Early last summer, I was wandering through a comic shop when the first three of
the color Usagi issues (volume 2) were staring me in the face. I
couldn't resist. I read the series several times, marveling over the artwork,
grasping the scenery as if I were a part, and recreating the story panel by
panel. Of course, I decided I would have to own the 38 original black and white
issues, followed by the Special Issues and eventually the other appearances in
Turtle Soup, Critters, Albedo, and the like. I have
labored and very nearly completed my ultimate Usagi collection. Actually, labored is not the proper
term unless "of love" is attached. A most enjoyable challenge.
I am now 31 years old. I never was
interested at all in school about history - and world history was less
interesting. And the older the era the more I dreaded having to even read about
other cultures. Only a scattered interest in related geography ever was worth
noting to me. However, after traveling with Usagi all across Japan (and in my
mind I do make a concerted effort to literally travel with Usagi), I am becoming
more and more fascinated with the social structures, schemes, and skirmishes of
the feudal Japan era - before, during and after. Thank you first for kindling my
desire to relive and recapture at least one significant social age of Earth man.
Few of the stories, main-line or back-up, have I not enjoyed thoroughly. My
favorite though, was the "Circles" series. I have always been intrigued by the
relationship between Usagi, Kenichi, and Tomoe (past and present), and
especially with the addition of Jotaro and his special parental arrangement.
Jotaro - simply - is my hero. I am eagerly awaiting his departure from the home
village and his training with Katsuichi-sensei. With many past readers clamoring
favorably about all of the young Usagi stories in the past, perhaps enough such
incidents and adventures could be incorporated into Jotaro - the series!
How about it!
I am a frequent user and reader on the
Prodigy electronic mail and bulletin boards. For anyone who is interested in
discussing any aspect of the Usagi/Space Usagi universe on-line, a topic exists
on Prodigy's Art (recently renamed Books & Arts) bulletin board, in the
Comic Books topic, "Usagi Yojimbo Forum". Stan - if you are a subscriber - we
would love to have your first hand (keystroke) opinions and observations. And if
you could ever make a personal appearance in the Southeast, I know I'd
appreciate it. Thanks again - and keep up the brilliant work!
JotaRo (J.R. Brown) Prodigy ID: GXSD00A Montgomery, AL
[Unfortunately, I'm not a subscriber to any of the computer services.
My computer know-how is limited to composing a few letters and even that is
rare. Tom Luth, on the other hand, is a veritable Einstein when it comes to hard
drives and floppy disks.
[By the way, "Circles" will be reprinted in Usagi Yojimbo Book
6 from Fantagraphics this summer. It will have an introduction by Bone
creator and all-around nice guy Jeff Smith.]
Dear Stan-san,
I thoroughly enjoyed "The Lizard's
Tale". I couldn't stop laughing. Not at him, but for him. I have five dogs; four
Shih-Tzu's and an ancient Toy Poodle. Put simply, with so many personalities and
traits, when you least expect it, they do something hilarious. Since Usagi is
not used to having such free-spirits around him, he failed to notice the humor
of it all at first. Of course, they sort of bombarded him at the time. It is
wonderful how he rewarded them regardless of what his peers thought. Nice to see
that he shed some inhibitions.
"Battlefield" is off to a good start.
Being an Army Brat, my father had introduced me to the "Glory of War" in a
similar fashion. Just barely seven, and I learned that the next morning may not
hold any life for me. We were living near the border of the Czech wall at the
time. In less than ten minutes after war could be announced between the U.S.S.R.
and the U.S.A., we would be dead by air raid. Scary thing to think that all your
toys and playmates will be gone.
There is an understanding there. In
War, there is no glory or heroism. It is a battle of the Ego which strips the
Land and the Soul. You learn, if you are lucky, that Home is in You. After that,
it does not matter where you go, you are peaceful about one thing. That is what
keeps you sane if not humane. I feel that even though part of my childhood was
cruel, it has given me a gift beyond value. Every day I live in the Now of
things. I treasure what I have. Material wealth holds little except to pay the
rent. My family and friends are my treasures. And I have my Home, my Secret
Garden inside. So I am at peace in that way. Changes are hard, but lessons are
needed. Life is Death, and reversed. Full circle, continuous creation and
growth. That is Nature.
I also enjoy Space Usagi. I look forward to ever tale you have
about this person and his mixture of comrades and friends. Even though it is a
terrible loss with the death of Tomoe, I am glad that you put a piece of reality
into the tale. That is one of the reasons I like your type of storytelling.
Time out on two glitches - in the first tri-series of
SU, you spelled the female samurai's name Tomoe'. Now it is spelled Tomoeh. I take
it that the ' = h in Japanese. The second glitch is that Princess Masayo is not at
Tomoeh's funeral.
To Tomoeh's passing:
Ashes to ashes, yet the Soul is made of Flame.
See you in the next life and the new game.
In the Mists of Wisdom... Lilyan Las Vegas, NV
[Thank you for your most insightful letter, Lilyan. It gives the
message that I was trying to convey in "Battlefield Part I" much clearer than I
ever could.
[As for the Space Usagi glitches, I found a lot of fans
mispronounced Tomoe's name as "Tomo" (with a silent "e"). I added
the "h" at the end to emphasize that her name has three syllables:
To-mo-eh. I left Masayo out of the funeral scene because she did
not have a role in the second Space Usagi mini-series and I thought
for her to suddenly pop up might confuse new readers. Counselor Hodo, who
made a brief appearance in the first issue, acted as the Mino
clan's representative.]
Dear Stan,
Just wanted to let you know that I really enjoyed "Shi" in Usagi
#'s 4 and 5. No doubt inspired by yet another great Kurosawa film that I
haven't seen yet, "Shi" possesses the same feel-good qualities that I
have come to expect, and was presented in the same vein as those previous
stories dealing with politics, conspiracies, and intrigue that have put
Usagi Yojimbo over the top. It also brought forth a little of the
romance-type stuff that's so prominent in Kurosawa/Inagaki movies but is
severely lacking in your stuff, and that was a definite plus. We also get to see
a side of Usagi himself that I don't believe we've seen before, on pages 20-22.
Usagi goes Dirty Harry (pun intended) on poor Nobu, but why? Perhaps
the intensity of the fight with the Shi Assassins was too overwhelming,
thus releasing the "killer" side of Usagi's military alignment. Or maybe it was
all an elaborate ruse to give Kimie a different impression of the Ronin
- one she would
have to learn to live with had she won Usagi's heart and left her village with
him. Whichever the case, seeing Usagi lose it like that was a definite surprise.
After the blood-filled "Shi", "The Lizard's Tale" seemed a bit too
much on the comical side, but was still pretty cool anyway. Usagi in pantomime
works surprisingly well, and this story reminded me a bit of some of your old
Usagi comedy stories from long ago (e.g. "One Quiet Meal"). "Battlefield" is
definitely more my taste - these Young Usagi stories are truly awesome. Given
the scope of this story as a multi-parter with a thoughtful moral lesson drawn
about the misconceptions of the glory in war and violence, I must also say that
these "Usagi Shugyosha" pieces are getting even
better.
In #5's Letter column, you mentioned something about Hikiji hiring the
Neko and Komori clans together to use against Noriyuki. So
could the Geishu Lord employ or form a ninja clan of his own, like the
Mogura clan or a band of shinobi panda bears? And while I'm on
the subject, where are the moles now, and who do they work for? I figured that
since we last saw them around Usagi's village, they might work for Hikiji, and a
run-in with the Neko or Komori clans could be possible. And
what do you think about adding a clan of all-female ninja to the pot? Just thought I'd
check...
Take it easy,
Todd Shogun Cypress, CA
Fan Art by Todd Shogun
 "The Girls of UY"
[Thanks for the great drawing, Todd! "Shi" is actually
closer to Fred Zinnemann's "High Noon" than anything by Kurosawa. In that
movie, Gary Cooper (in an Oscar-winning performance) has to go up against a
bunch of gunmen in an old western town but none of the townspeople is
willing to help him. It's an old formula that's been redone numerous times,
most notably in Clint Eastwood's movies such as "High Plains Drifter" and
"Pale Rider". Hope to see you at the San Diego Comic Con again this year,
Todd!]
Dear Sakai-san,
Some corrections to Ms. Heittola's (which I have not had an honor to meet)
letter in UY #7. First, UY is not exactly a new arrival in
the Finnish foreign comic book market - it has hanged around at least for the
last five years. Problem is, you have to live in Turku, Tampere, or Helsinki or
know certain addresses.
Second, Finnish translations of foreign
comic books are more expensive than original ones. At least before current weird
new taxation, I dunno...
English language is a problem because those who know English are adults who
probably see UY as mere kids' comic books. But otherwise the reasons
for UY's apparent unpopularity are no doubt similar as in
USA. It is an "anthropomorphic" (funny animals) book. It has no unnecessary
blood, gore and rapes preferred by certain Finnish comic critics. You can make
sense of a story and (gasp) pictures. And it has no Marvel cover.
At least the titles of the supposed Finnish editions of UY
were Swedish. Sweden and Finland have been confused
before and I am not one to take offense (though there are Finns who are likely
to...). Of course, the publisher could have been using Swedish - Swedish is a
significant minority language in Finland, especially in west coast.
As for issue #7 - this is the kind of stuff I like most in UY:
Japanese background, not some sword story with samurai trappings. Other
sides of Japan, in addition to samurai's side of
the story. Thank you.
Take care of you and yours. Vesa Lehtinen Tampere,
Finland
[The Finnish version of Usagi I mentioned in the last letters
page wasn't Finnish after all. It was printed in Finland but the language is
Swedish. ALOHA! I'll be in Hawaii for my in-laws' 50th wedding anniversary this
summer. While there I'll be giving a presentation at the McCully/Moiliili
Library on July 8 and will be doing a signing at The Other Realms bookstore on
July 9.]
|