Link to some more photos
Moderators: Mayhem, Steve Hubbell, Moderators
- Steve Hubbell
- Taisho
- Posts: 6051
- Joined: Thu Sep 19, 2002 15:25 -0700
- Location: Kalamazoo, MI
Link to some more photos
photos from the Międzynarodowego Festiwalu Komiksu
http://anime.com.pl/gallery.php?browse=gFydawwg
http://www.festiwalkomiksu.prv.pl/
Enjoy!
Abayo...
http://anime.com.pl/gallery.php?browse=gFydawwg
http://www.festiwalkomiksu.prv.pl/
Enjoy!
Abayo...
- miyamoto musashi
- Shugyosha<Student Warrior>
- Posts: 450
- Joined: Sun Sep 05, 2004 23:54 -0700
- Location: ottawa, ontario, canada
Re: Link to some more photos
You should write "Międzynarodowy Festiwal Komiksu" ("International Comic Festival"), it's because of weird Polish grammar rules.Steve Hubbell wrote:photos from the Międzynarodowego Festiwalu Komiksu
http://anime.com.pl/gallery.php?browse=gFydawwg
http://www.festiwalkomiksu.prv.pl/
Enjoy!
Abayo...

Last edited by Sebastian on Tue Nov 23, 2004 9:11 -0700, edited 1 time in total.
- Steve Hubbell
- Taisho
- Posts: 6051
- Joined: Thu Sep 19, 2002 15:25 -0700
- Location: Kalamazoo, MI
Re: Link to some more photos
Sorry... I copied and pasted the festival name from the page that the first link connects to. I noticed the differant spelling on the second page just now when I looked to see where I originally copied the name from.Sebastian wrote:You should write "Międzynarosowy Festiwal Komiksu" ("International Comic Festival"), it's because of weird Polish grammar rules.Steve Hubbell wrote:photos from the Międzynarodowego Festiwalu Komiksu
http://anime.com.pl/gallery.php?browse=gFydawwg
http://www.festiwalkomiksu.prv.pl/
Enjoy!
Abayo...
Is there a differant meaning associated with the differant spellings or was it just mis-spelled on the page where I copied it from?
Re: Link to some more photos
Everything is all right, it's not mis-spelled. It's because of the declination of the noun. I Polish nouns have got seven declination forms. I'm guessing that you've written "Międzynarodowego Festiwalu KomiksuSteve Hubbell wrote:Sorry... I copied and pasted the festival name from the page that the first link connects to. I noticed the differant spelling on the second page just now when I looked to see where I originally copied the name from.Sebastian wrote:You should write "Międzynarodowy Festiwal Komiksu" ("International Comic Festival"), it's because of weird Polish grammar rules.Steve Hubbell wrote:photos from the Międzynarodowego Festiwalu Komiksu
http://anime.com.pl/gallery.php?browse=gFydawwg
http://www.festiwalkomiksu.prv.pl/
Enjoy!
Abayo...
Is there a differant meaning associated with the differant spellings or was it just mis-spelled on the page where I copied it from?
", because of the sentence "Gościem piętnastej edycji Międzynarodowego Festiwalu Komiksu w Łodzi był Stan Sakai (...)" ("The guest of the 15th edition of the International Festival of Comics was Stan Sakai (...)"). When we ask "Whom? What?" (as in the given sentence) the correct form is "Międzynarodowego Festiwalu Komiksu", but when we ask "Who? What?" it's "Międzynarodowy Festiwal Komiksu". The meaning is the same, it's just the form that changes.
Btw., I've heard that Polish is one of the seven most difficult languages in the world.

- miyamoto musashi
- Shugyosha<Student Warrior>
- Posts: 450
- Joined: Sun Sep 05, 2004 23:54 -0700
- Location: ottawa, ontario, canada
If you want more on the subject, visitmiyamoto musashi wrote:cool. what are the other six?
Wikipedia's page about the Polish language and Wikipedia's basic Polish language course.