New title suggestion for Usagi (Humor)
Posted: Wed Jul 16, 2008 16:30 -0700
Hello UYDers,
My dad called me at work today. He was in the Los Angeles Japanese-American Museum's (I assume) gift shop and saw some Usagi Yojimbo books. He asked me, "You are going to see the cartoonist this weekend, right?” (My family is staying at my parents’ house so the drive to Pasadena won't be as long)
Yes.
"I have a suggestion for him."
"Really?" My dad is from Japan and a very smart man. My interest was peaked.
"Tell him, this might help his book stand out more, when his next book comes out, he should change the title."
"What!" I questioned.
"No, I really I think this will be good for his promotion. You tell him he should change the title to 'USA - gi.' It's the same word, just with a hyphen. It’s the same word.”
Being the good Japanese son, I couldn’t tell him that this book has been published under the same title design for 24 years. I couldn't tell him it doesn't make sense because the story takes place in Japan.
“So you will tell him, right? I really think it will help.”
Being the good Japanese son, I said, “Yes Dad, I’ll tell him. Thank you.”
So I’ll see you on Saturday, Mr. Sakai.
(I have utmost respect for my Dad and how he has lived his life. He became a US citizen almost 40 years after he came to America at age 16. This story is another example of his patriotism. I love my dad.).
My dad called me at work today. He was in the Los Angeles Japanese-American Museum's (I assume) gift shop and saw some Usagi Yojimbo books. He asked me, "You are going to see the cartoonist this weekend, right?” (My family is staying at my parents’ house so the drive to Pasadena won't be as long)
Yes.
"I have a suggestion for him."
"Really?" My dad is from Japan and a very smart man. My interest was peaked.
"Tell him, this might help his book stand out more, when his next book comes out, he should change the title."
"What!" I questioned.
"No, I really I think this will be good for his promotion. You tell him he should change the title to 'USA - gi.' It's the same word, just with a hyphen. It’s the same word.”
Being the good Japanese son, I couldn’t tell him that this book has been published under the same title design for 24 years. I couldn't tell him it doesn't make sense because the story takes place in Japan.
“So you will tell him, right? I really think it will help.”
Being the good Japanese son, I said, “Yes Dad, I’ll tell him. Thank you.”
So I’ll see you on Saturday, Mr. Sakai.

(I have utmost respect for my Dad and how he has lived his life. He became a US citizen almost 40 years after he came to America at age 16. This story is another example of his patriotism. I love my dad.).