The word "big" or "large" in Japanese?

General discussion (non-Usagi Yojimbo related) about all things Japan -- Feudal Japan, Samurai, Ninjas, Anime & Manga, Chambara films, Japanese Pop Culture, Otaku, martial arts, history, sushi, giant robots, Godzilla... anything Japan-related!

Moderators: Mayhem, Steve Hubbell, Moderators

Post Reply
User avatar
Mayhem
Daimyo <High-Ranking Lord>
Posts: 2955
Joined: Wed Sep 18, 2002 3:54 -0700
Location: London, England

The word "big" or "large" in Japanese?

Post by Mayhem »

A strange request perhaps, but there's a variety of options thrown up by the online translator and I don't have my English/Japanese dictionary in front of me. So I thought I'd ask here what word people would use. Just something I might need for something I'm writing at the moment :)
With a breeze comes a storm, but then you'll all be washed away...
User avatar
Todd Shogun
Shogun
Posts: 1916
Joined: Fri Sep 20, 2002 12:43 -0700
Location: Orange Co., California
Contact:

Post by Todd Shogun »

In the Usagi comics "Okii Ashiyubi" meant "Big Toe"... so I'm assuming "okii" is "big"? When you say Okii, you place emphasis on the "ee" and hold it a little longer. Kinda like in "Fujii".
User avatar
Mayhem
Daimyo <High-Ranking Lord>
Posts: 2955
Joined: Wed Sep 18, 2002 3:54 -0700
Location: London, England

Post by Mayhem »

Yeah "okii" was one of the words the translator came back with... another was "kyo" I believe, and "ooinaru". Hence wanting to get a proper opinion on which I should use (context, context!). It will refer to a being, not an inanimate object.
With a breeze comes a storm, but then you'll all be washed away...
User avatar
Stan Sakai
Sensei
Posts: 4896
Joined: Wed Sep 18, 2002 12:21 -0700

Post by Stan Sakai »

I would depend upon how it is used. "Okii" or "ookii" means "big", so does "dai". However, they both are spelled with the same kanji character, but are read differently according to context.
Post Reply